Laura Pastor y Miguel Antelo: doblaje en directo para sus fans

La sala IBM acogió el pasado sábado 20 una charla muy agradable y entretenida junto a Miguel Antelo (voz de Olaf en Frozen) y Laura Pastor (voz de Anna en la misma película). Los actores de doblaje dejaron que los asistentes preguntaran tanto como quisieran sobre su trayectoria. Pudieron hablar de la dificultad que ahora se tiene en los proyectos audiovisuales para doblar por una cuestión de copyright, confidencialidad, teniendo que trabajar en unas condiciones complicadas debido a que los propios actores de doblaje no pueden ver correctamente el material y que dificulta su labor dejando en sus mentes la incertidumbre de si habrá quedado bien o no.

Más adelante, preguntaron a Antelo sobre cuando hizo la prueba para Olaf en la película Disney. Señaló que antes de este papel, lo habían llamado para doblar a Kristoff (el adorable novio de Anna). Luego, probaron con el despiadado Hans y, por último probaron con Olaf. Él, de primeras, se quedó un poco abrumado porque su sueño siempre fue doblar a un príncipe Disney, pero cuando dobló la película al completo, se quedó muy contento con el personaje y con la recepción de la gente. Señaló que le guarda un cariño muy especial al ingenuo muñeco de nieve.

Cuanto más avanzaba la charla, más cómodos se encontraban con los asistentes. Tanto, que incluso Antelo le planteó una pregunta a los asistentes con motivo de la salida reciente al cine de El Rey León.¿Qué os parecen los live action que se están haciendo ahora?’ preguntó el actor queriendo saber el feedback del público, a lo cuál hubo respuestas de todo tipo.

Sin embargo, los invitados tuvieron que enfrentarse a retos complicados. Uno de ellos fue Laura Pastor con la cerdita Peggy en Muppet Babies, ya que la voz era tan rasposa que tenía que hacer varios descansos para cuidar su voz y que no le provocara un problema a la larga, aunque admite que fue un personaje que disfrutó mucho porque le pareció muy divertido. Miguel Antelo también recurrió a un show infantil, Elmo le pareció el más difícil de mantener el tono y aguantar, ya que habla mucho, pero nada puede con nuestros actores de doblaje. Todo proyecto se lo toman como un reto y algo de lo que aprender.

También hablaron de cómo se trabajaba antes y cómo se trabaja ahora. Señalaron que al principio podían compartir atril con varios compañeros y aprender de ellos o disfrutar más del trabajo, ya que era más enriquecedor. Sin embargo, ahora con la llegada de las redes sociales y la rapidez que cada vez más se exige, eso no es tan usual y el estar solo en el atril es ya lo más normal. A ambos les da pena la pérdida de este modus operandi, pero comprenden la evolución que ha ido sufriendo el doblaje.

Además, también admitieron lo complicado que es empezar ahora a trabajar en esto. Subrayaron que hay rachas en las que no trabajas nada y, según Antelo, «puede que un año haya trabajado bastante un actor, pero al siguiente pueden decirle: – ya estás muy oído», queremos voces nuevas, por lo que mantenerse en esto es muy difícil». Por ello, valoran la importancia de las redes sociales y eventos como TLP Tenerife para visibilizar el trabajo de los actores de doblaje.

Alby Martín

Por último hablando de adaptación, se les preguntó sobre la libertad que tenían los adaptadores en los medios audiovisuales para poder hacer bromas con referencias de nuestro país, cuando el original lo hace del suyo. Antelo no duda en que cuando el cliente te da la libertad de adaptar, es un lujo y una bendición, pero también reconoce que es mucho más limitado en el cine o la TV que en teatro.

Al acabar, hicieron una demostración de doblaje en directo de una escena de Frozen y otra de Sabrina y el público se acabó entregando a los actores y no veían la hora de poder hacer el Meet & Greet que hubo después. Está claro que a TLP Tenerife gusta y mucho el doblaje.

Alby Martín

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *